طيزهو، الصين، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2023 — هذا تقرير من china.org.cn:

عقد منتدى عالمي 2023 لثقافة هيهي في مقاطعة تيانتاي، محافظة زهيجيانغ، الثلاثاء.

تحت شعار “ثقافة هيهي ومبادرة الحضارة العالمية”، هدف المنتدى إلى تنفيذ المبادرة وعرض الثقافة الصينية للسلام والوئام، أو “هيهي” كما ينطق بالصينية، وتعزيز التبادل والتعلم المتبادل بين الحضارات.

عقد منتدى عالمي 2023 لثقافة هيهي في مقاطعة تيانتاي، محافظة زهيجيانغ، في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2023. [صورة/الصين.org.cn]
عقد منتدى عالمي 2023 لثقافة هيهي في مقاطعة تيانتاي، محافظة زهيجيانغ، في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2023. [صورة/الصين.org.cn]

تضمن الحدث أربع جلسات موازية، تستكشف العلاقة بين ثقافة هيهي والحوار والتعاون بين الحضارات والتوجيه بقيم مشتركة والتناغم العائلي، فضلا عن حماية وارث وابتكار ثقافة هيهي. بالإضافة إلى ذلك، عقد أيضا مناقشة مدونة للسفراء وصالون لثقافة هيهي للشباب العالمي.

قال تشانغ شويوي، نائب رئيس لجنة الاستشارات السياسية الشعبية الصينية في محافظة زهيجيانغ، في المنتدى إن ثقافة جبل تيانتاي المتميزة بسعيها للتناغم واللطف والتقدم تعكس القيم الهامة للتناغم والسلام والتعايش في الثقافة الصينية. “ثقافة هيهي تنتمي ليس فقط إلى الصين بل أيضًا إلى العالم”، قال.

أضاف تشانغ أن محافظة زهيجيانغ ملتزمة باستغلال مزاياها الجغرافية والبشرية والثقافية، مع إنجازات أكاديمية قوية ومساهمات نظرية إبداعية، لدراسة ثقافة هيهي من منظورات متعددة واستكشاف قيمها التاريخية والثقافية وأهميتها المعاصرة والعالمية.

في كلمته، قال يوكيو هاتوياما، رئيس وزراء اليابان السابق ورئيس معهد مجتمع شرق آسيا، إن ثقافة هيهي تلخص جوهر الطبيعة السلمية للأمة الصينية ويمكنها توجيه العالم المتألم من الحروب والخلافات إلى طريق السلام والاستقرار.

أكد الزعيم الياباني السابق أنه وجها للاتجاهات العالمية الحالية الصعبة والمعقدة والأزمات الإنسانية، فإن الأمم بحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى روح السلام والأخوة من ثقافة هيهي. يجب أن توجه هذه المبادئ الجهود لتعزيز الاحترام المتبادل والفهم والمساعدة والبقاء والازدهار المشتركين، قال.

في كلمة ألقاها عبر الاتصالات عن بعد، قال دو زهانيوان، الرئيس التنفيذي لمجموعة الاتصالات الدولية الصينية، إن السلام ميزة بارزة للحضارة الصينية. تحتوي ثقافة هيهي على حكمة صينية غنية، والسلام هو واحد من جوهرها الأساسي، قال.

قال دو إن السلام والأمن هما الحاجة الأساسية لبقاء البشر والتطلع المشترك لشعوب جميع البلدان منذ العصور القديمة. يتطلب تحقيق السلام العالمي قرارات وإجراءات صحيحة من قبل الحكومات والمنظمات الدولية، فضلا عن جهود وسائل الإعلام والمعاهد الفكرية لبناء إجماع عالمي للسلام والتنمية، قال.

قال دو إن مجموعة الاتصالات الدولية الصينية كانت ملتزمة لفترة طويلة بتعزيز الثقافة الصينية على المستوى الدولي وتسهيل التبادل والتعلم المتبادل بين الثقافة الصينية وغيرها من الحضارات. كما أنها مكرسة للدفاع عن التبادل الثقافي من منظور عالمي، وتعزيز التقدم الثقافي من خلال التعلم المتبادل، وتعزيز التبادل بين الأجيال الشابة من منظور المستقبل، ونقل روح السلام والتناغم إلى الأبد.

في كلمتها في افتتاح المنتدى، قالت إيرينا بوكوف، المدير العام السابق لليونسكو، إن ثقافة هيهي تحتوي على قيم “التناغم بين الطبيعة والإنسان” و “التناغم” و “اللطف”. وقالت إنها تدعو إلى التعددية الحقيقية، وتحترم اختلافات الحضارات المختلفة، وتؤيد التعاون الفائز والإنسانية، مما يتماشى مع أغراض اليونسكو.

ملاحظة أن المنتدى يعقد في الذكرى العاشرة لمبادرة الحزام والطريق، قالت بوكوف إن طريق الحرير القديم لآلاف السنين قد أظهر للعالم كيف تتداخل وتؤثر الحضارات العظمى على بعضها البعض، مما يثبت وجود احترام متبادل وحوار على قدم المساواة وتفاعلات ثقافية بين الشرق والغرب.

قالت بوكوف إن ثقافة هيهي في هذا الوقت الذي تتصاعد فيه الصراعات في العالم تقدم إلهامًا عميقًا لاحترام التنوع الثقافي وتعزيز التبادل والتعلم المتبادل بين الحضارات.

قال لي شيكوي، نائب رئيس الجمعية الصينية للصداقة مع الخارج، إنه يعتقد أن ثقافة هيهي هي فكرة هامة للكونفوشيوسية ونهج لتقدم الحضارة بالنسبة للبشر. مفاهيم ثقافة هيهي مثل أن السلام هو الأكثر قيمة والتناغم في التنوع والتناغم والتعايش قد أصبحت هوية ثقافية وسعي قيمي للحضارات الشرقية، وأنها تحتوي أيضًا على إلهام وحكمة مهمين لحل المشاكل التي تواجه البشرية اليوم.

قال لي إن جمعيته مستعدة للعمل مع الأصدقاء من كافة المجالات في جميع البلدان لاستكشاف طريق التعايش المتناغم والتعاون ذي المنفعة المشتركة، وبناء منصة حوار للتنمية الخضراء منخفضة الكربون وعالم نظيف وجميل. وأضاف أن الجمعية ستواصل بناء منصات للتبادل الثقافي والتعارف بين الشعوب، وتوسيع نطاق وعمق التبادل والتعاون بين الشعوب.

في كلمته، قال شو شاوغانغ، العميد الأكاديمي