(SeaPRwire) – Nhạc sĩ swing người Berlin David Hermlin cho biết anh đang phải đối mặt với việc bị hủy show sau khi bị loại khỏi một số chương trình và bị cáo buộc đe dọa tại một cuộc họp do một nhóm ủng hộ Palestine tổ chức.
Người đàn ông 25 tuổi này nói với Digital rằng hành động duy nhất của anh là đặt hai câu hỏi và đeo một chiếc ghim màu vàng thể hiện tình đoàn kết với 50 con tin vẫn đang bị giữ ở Gaza.
“Tôi không quấy rối hay đe dọa bất cứ ai. Tôi chỉ đơn thuần đặt hai câu hỏi mà tôi nghĩ là hợp pháp,” Hermlin nói.
Được biết đến trên mạng xã hội với tên “”, Hermlin đã tạo dựng được danh tiếng không chỉ về âm nhạc mà còn về hình ảnh của mình. Anh ấy ăn mặc theo phong cách thập niên 1930 đích thực, hoàn chỉnh với mái tóc vuốt ngược, micrô cổ điển và bộ vest màu xám than trông như được lấy ra từ một bộ phim của Fred Astaire.
Phong cách phù hợp với âm thanh. Anh ấy hát những tác phẩm kinh điển như “Let’s Fall in Love” với sự hỗ trợ của ban nhạc lớn của riêng mình, The Swing Dance Orchestra, tái tạo kỷ nguyên vàng của swing đến từng chi tiết nhỏ nhất. Chiếc ghim ruy băng màu vàng của anh ấy, đeo gọn gàng trên ve áo của bộ vest may đo đó, đã nổi bật tại lễ hội năm nay và trở thành điểm nóng trong cuộc tranh cãi.
Trải nghiệm của Hermlin đặt ra câu hỏi về quyền tự do ngôn luận trong thế giới giải trí. Anh ấy coi trường hợp của mình là một phần của mô hình loại trừ lịch sử rộng lớn hơn.
“Thế giới này giờ ra sao mà trước khi tôi có thể biểu diễn tại một lễ hội, tôi phải đưa ra một tuyên bố chính trị? Đó là một lễ hội âm nhạc, không phải một lễ hội chính trị,” anh nói.
Herräng Dance Camp ở Thụy Điển được coi là một trong những lễ hội swing được công nhận nhất thế giới. Tại cuộc tụ họp năm nay, một nhóm tên là Jazz with Palestine đã tổ chức một cuộc họp mở. Hermlin đang biểu diễn với tư cách là tay trống với một nhóm nhạc khác, không phải dàn nhạc của riêng anh ấy.
Sau đó anh ấy biết được rằng các nhà tổ chức không chỉ loại anh ấy khỏi các buổi jam session của nhóm đó mà còn nói rõ rằng họ sẽ không xem xét việc mời các dự án cá nhân của anh ấy, như The Swing Dance Orchestra.
“Tôi đến với ý định duy nhất là lắng nghe những lo ngại của họ và nếu có thể thì đối thoại,” Hermlin giải thích.
Tại cuộc họp của Jazz with Palestine, Hermlin đã đặt hai câu hỏi. Anh ấy muốn biết các khoản đóng góp tiền bạc sẽ được chuyển đến đâu, và ý nghĩa lời bài hát tiếng Ả Rập được sử dụng cho phần biên đạo là gì. Cuộc trao đổi sau đó đã gây ra những lời phàn nàn về “sự hiện diện đáng sợ” của anh ấy.
“Câu hỏi đầu tiên là, nếu tôi muốn quyên góp tiền, thì các khoản quyên góp sẽ đi đâu?” Hermlin nhớ lại. “Câu hỏi thứ hai là, ý nghĩa của bài hát tiếng Ả Rập là gì? Họ nói họ không biết. Tôi hỏi, sẽ không tốt hơn nếu biết trước khi quay một đoạn biên đạo sao?”
Anh ấy nói rằng anh ấy đã choáng váng khi một thành viên hội đồng quản trị nói với anh ấy rằng một số người tham dự cảm thấy không thoải mái.
Hermlin cũng phải đối mặt với chỉ trích vì đeo chiếc ghim ve áo nhỏ màu vàng, biểu tượng cho tình đoàn kết với 50 con tin vẫn đang bị Hamas giữ. Những người tham dự lễ hội cho rằng chiếc ghim đó mang tính kích động hoặc tuyên truyền chính trị. Hermlin bác bỏ nhận định đó.
“Mọi người chỉ vào chiếc ghim màu vàng của tôi và nói, có lẽ mọi người hung hăng vì chiếc ghim của bạn. Tôi hỏi họ, bạn có biết nó có nghĩa là gì không? Họ nói không,” anh nói. “Chiếc ghim này là về các con tin. Nó không phải về IDF hay chính phủ. Nó là về lòng trắc ẩn.”
Sau Herräng, Hermlin cho biết các lễ hội khác bắt đầu loại anh ấy khỏi danh sách biểu diễn trong khi vẫn giữ ban nhạc của anh ấy. “Tôi là người duy nhất bị loại trừ. Không phải ban nhạc, chỉ riêng tôi,” anh nói. “Một lễ hội nói với tôi, đừng coi đó là chuyện cá nhân, bạn sẽ nhận được phí hủy hợp đồng. Nhưng làm sao mà điều đó không phải là cá nhân?”
Digital đã liên hệ với Jazz with Palestine để lấy ý kiến nhưng không nhận được phản hồi. Trên trang web và mạng xã hội của mình, nhóm này tự mô tả là một phong trào gồm các vũ công jazz và swing trên khắp châu Âu sử dụng âm nhạc, khiêu vũ và hành động chính trị để ủng hộ người dân Palestine.
Tuyên bố sứ mệnh của nhóm cho biết họ nâng cao nhận thức và gây quỹ và rằng nhạc jazz bắt nguồn từ “cuộc chiến chống lại sự áp bức chủng tộc và thuộc địa.” Gần đây, nhóm đã thúc đẩy các nỗ lực gây quỹ cho các nhóm nhân đạo ở Gaza và công bố kế hoạch cho các sự kiện khiêu vũ xã hội và các diễn đàn giáo dục.
Hermlin nói rằng cách đối xử này gợi cho anh nhớ về cả thời McCarthy và lịch sử gia đình anh ở Berlin trong những năm 1930. Anh ấy cũng chỉ ra lịch sử loại trừ của thế giới swing.
“Nó gợi cho tôi nhớ về thời McCarthy, khi các nghệ sĩ bị ép buộc phải tuyên bố liệu họ có phải là cộng sản hay không. Nếu bạn nói có, bạn sẽ bị tẩy chay,” anh nói. “Họ đã làm điều này trước những bức ảnh của Norma Miller, Frankie Manning và Nicholas Brothers, những nghệ sĩ bị loại trừ vào những năm 1930. Thật trớ trêu làm sao?”
Anh ấy cũng trích dẫn Benny Goodman, nghệ sĩ kèn clarinet người Do Thái đã trở thành “Vua của Swing” và bất chấp sự phân biệt chủng tộc bằng cách thuê các nhạc sĩ da đen như Teddy Wilson, Lionel Hampton và Charlie Christian. “Như Benny Goodman đã cho thấy vào những năm 1930, swing là về sự hòa nhập. Đó là linh hồn của nó,” Hermlin nói.
Bất chấp hậu quả, Hermlin thề sẽ tiếp tục chơi nhạc. “Tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc lên tiếng. Âm nhạc nên đoàn kết chứ không nên chia rẽ,” anh nói.
“Tôi chưa bao giờ muốn bị lôi kéo vào chính trị. Tôi là một nhạc sĩ swing, không phải một chính trị gia — nhạc cụ của tôi là trống, không phải một tuyên bố chính trị.”
“Cách tôi chống trả là tiếp tục chơi swing. Đó là điều tôi sẽ làm. Tôi luôn kết thúc buổi hòa nhạc của mình bằng cách nói, đừng quên, hãy tiếp tục chơi swing. Và tôi thật lòng là vậy.”
Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.
Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày
SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.